Khó có nhau hơn giàu một mình
Direct English translation
Being poor together is better than being rich alone.
Equivalent English version
Better a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith
Giải thích tiếng Việt
Đề cao tình nghĩa gắn bó, cùng chia sẻ và nương tựa nhau trong lúc khó khăn hơn là sống sung túc nhưng cô độc. Thường dùng để nói giá trị của sự đồng cam cộng khổ trong quan hệ vợ chồng, gia đình hoặc bạn bè.
English explanation
It values companionship and mutual support in hardship over wealth without close human bonds. It is often used to praise solidarity and shared struggle in marriage, family, or friendship.